![](https://api.theins.ru/images/WEBa1iGT2PC0YLtAMDXS4Ck1ZSKGjNVPqR0RzunDOIE/rs:auto:877:579:0:0/dpr:2/q:100/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL3Bv/c3QvMjYwNjI5L2Zp/bGUtNzJmYjU4NjQ1/OTk5MGU0NzA4ODkz/NDNjOTRhYmUwNzAu/anBlZw.jpg)
На шоу «Голос», выходящем на Первом канале, песню американской исполнительницы Бейонсе If I Were a Boy («Если бы я была мальчиком») перевели как «Если у меня будет мальчик». На это обратила внимание телеведущая Ксения Собчак.
Композицию исполняла певица Наталья Подольская. Неправильный перевод был указан в титрах, открывающих номер. Как отметила Собчак, эту песню до принятия закона о «пропаганде ЛГБТ» исполняли и другие участники «Голоса», в том числе и его детской версии. Тогда в титрах песня переводилась как «Если бы я была парнем».
Песня Бейонсе, вышедшая в 2008 году, посвящена проблемам гендерного неравенства. В ней певица рассказывает о том, как вела бы себя, если бы была мужчиной: ухаживала за девушками, пила пиво и одевалась так, как ей захочется.