![](https://api.theins.ru/images/wqqB6Jd10MfUhnkfMUl2dXPVA2J3UNVEtbU4I6KvWiA/rs:auto:877:579:0:0/dpr:2/q:100/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL3Bv/c3QvMjY1MzY0L2Zp/bGUtZmI4OTBlZTlm/NmU0NjM4NjY3ZGY2/MDdjOTkwM2E4YzEu/anBlZw.jpg)
Авторы Cyberpunk 2077 — польская компания CD Projekt RED — принесли извинения русским игрокам за украинскую локализацию игры. В ней вместо точного перевода использовалось оскорбление русских. Перевод касается участников банды «Мусорщики», состоящей из выходцев из СССР. Члены этой банды общаются на русском языке.
В игре полицейский говорит: «Could't all these assholes bite it out in the Badlands?» — что украинская студия перевела как: «От не могла ця вся русня поздихати десь у Пустцi?»
![](https://api.theins.ru/images/42QDwPxf7C48XEW8Mr8s4VmBCk3fa8_MegXZaUIMlZY/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvMTg2NjYv/ZmlsZS0xMDNmZDVl/ZDNhM2NiMWZkMTFm/YzdjMTczNDhkOGE2/Yi5qcGVn.jpg)
В польской CD Projekt RED заявили, что не имеют отношения к переводу компании Unclocteam, которая занималась украинской локализацией игры, и пообещали убрать оскорбление.
«Украинская локализация Cyberpunk 2077 содержит в себе несколько реплик, которые могли оскорбить некоторых русских игроков. Эти реплики не написаны сотрудниками CD Projekt RED и не отражают наших взглядов. Мы работаем над тем, чтобы исправить их и заменить в следующем обновлении. Мы приносим извинения за эту ситуацию и предпринимаем шаги, чтобы она не повторилась вновь», — заявила CD Projekt RED.
При этом в самой Unclocteam заявили, что перевод прошел все проверки качества, а значит, весь контент был одобрен самой CD Projekt Red.