Темы расследованийFakespertsПодписаться на еженедельную Email-рассылку
Новости

Киселев назвал "заусенцами" вранье в сюжете про французских евроскептиков

The Insider

Ведущий программы «Вести недели» Дмитрий Киселев назвал «полемикой между каналами» разбор Canal+ сюжета «России 1» о евроскептиках во Франции, - сообщает «Коммерсантъ».

По словам Киселева, европейцы «бревна в своем глазу не видят». Он также отметил, что «это полемика между телеканалами».

«Разберем ее в «Вестях недели» в воскресенье. Мы, действительно, иногда пропускаем заусенцы», — подчеркнул Киселев.

Полемика, о которой говорит Киселев, возникла после того, как журналисты Canal+  посмотрели выпуск программы «Вести недели» от 15 мая. В программе был показан сюжет о политической ситуации в Европе. Главная тема была заявлена как «рост движения евроскептиков во Франции». Под видом протестов против миграционной политики авторы материала снимали манифестации недовольных новым законом о труде и интервьюировали активистов, которые высказывали свое негативное отношение к этому закону. На их слова был наложен выдуманный от начала до конца перевод на русский, суть которого - неприязнь французов к мигрантам и страх перед ними.

Когда французские журналисты показали героям сюжета русский перевод их собственных слов, те пришли в ужас: «Это ужасно, отвратительно и оскорбительно, что мои слова перевели таким образом. Это даже не ложный перевод - эти слова полностью выдуманы», - заявила одна из героинь сюжета.

В вечерней программе «Вести» автор сюжета Антон Лядов отреагировал на претензии французских коллег. Он предложил «разобраться по пунктам». Причем, по его словам, «претензий к самому интервью» у французского канала нет, а с оглашенной в сюжете статистикой в отношении безработицы и беженцев они и вовсе «не стали спорить». «От ошибок не застрахован никто, не побоюсь этого слова, даже французы»,— заявил Антон Лядов.

В пресс-службе ВГТРК сказали “Ъ”, что сюжет можно считать «официальной позицией» холдинга.

Это уже не первый случай, когда Киселева обвиняют в использовании недостоверных фактов. Так, в вышедшем в апреле анонсе фильма «Операция «Дрожь«: тайная переписка агента Навального», посвященного основателю Фонда борьбы с коррупцией, были приведены фрагменты «переписки агентов ЦРУ», содержащие грубейшие лингвистические ошибки.