![](https://api.theins.ru/images/nDHYs9YfVy7Tnef5Kewbf7xzZtqf59RJYM0H7Mxn_D4/rs:auto:877:579:0:0/dpr:2/q:100/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL3Bv/c3QvMjU2MzQ5L2Zp/bGUtMDFjODg1Mzg5/NDllNjdhNTVjOTAz/ODRiYTlkNTgyN2Yu/cG5n.jpg)
![](https://api.theins.ru/images/nDHYs9YfVy7Tnef5Kewbf7xzZtqf59RJYM0H7Mxn_D4/rs:auto:877:579:0:0/dpr:2/q:100/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL3Bv/c3QvMjU2MzQ5L2Zp/bGUtMDFjODg1Mzg5/NDllNjdhNTVjOTAz/ODRiYTlkNTgyN2Yu/cG5n.jpg)
The latest SlovoNovo forum of Russian language and culture, which took place in Montenegro, hosted a display of the artist and cartoonist Andrey Bilzho’s newest cycle: Azbuka 2022 (The 2022 Alphabet), a manifest against the war and tyranny that spells out today's harsh reality – letter by letter. The Insider presents the second of its three installments.
Content
Й [j] KhuY voyne. F*ck war
К [ka] Kozly. Goats
Л [l] Lozh. Lies
M [em] Mobilizatsia. Mobilization
М [em] (2) Molchaniye. Silence
Н [en] Narod. The People
Н [en] (2) Nikogo Net. No One Home
О [o] Obnuleniye. Zeroing-Out
O [o] (2) Odnoznachno. Unambiguous
П [pe] Plan, Padeniye, Pamyat. The Plan, the Fall, Memory
П [pe] (2) Polny Pizdets Priletel. We Are All F*cked
Р [er] Referendum. Referendum
Р [er] (2) Rodina, Rossiya. Homeland, Russia.
С [es] Svin’yi, Spetsoperatsia. Swine, Special Operation
С [es] (2) Smert. Death
С [es] (3) Sudba. Fate
Т [te] Televideniye. Television
У [u] Ukraina. Ukraine
Й [j] KhuY voyne. F*ck war
![](https://api.theins.ru/images/fABDGsnHcDCdgy5zAgmImd_cbtU2fQ3CxlKWDLTuUtg/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3MC9m/aWxlLWQ2ODcyMDVm/YWU4MDUxODU1N2U0/YmQxOTU2NTc2Yjc1/LmpwZw.jpg)
In Russian, “Kh.V.” is commonly understood as the abbreviated Easter greeting: “Christ is Risen!” Hence the red Easter egg.
К [ka] Kozly. Goats
![](https://api.theins.ru/images/PbLRM-2ZYSNKfVrHKZKgMhih5cr0-ncDrbXZU1JjtMI/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3MS9m/aWxlLWZiZDIyODU1/NWZhMjUyM2FhZDFj/NDVlMTBlNzhhMjcw/LmpwZw.jpg)
Apart from being an animal name, kozly is also a derogatory term in Russian.
Л [l] Lozh. Lies
![](https://api.theins.ru/images/4oTx_ksjIVVvtuCo7HuepVJBomlF6Qrq1Ovluhw3Rik/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3Mi9m/aWxlLTNiNzVmYjdl/ODM4OWFmM2M0NzQ4/MTU0NWM1MzBjNmEz/LmpwZw.jpg)
“Your mother is here, and has brought some milk.” A reference to “The Wolf and Seven Young Kids” fairy tale, in which the Wolf poses as Mama Goat.
M [em] Mobilizatsia. Mobilization
![](https://api.theins.ru/images/iutHFN9JHEeTlTx0d7Q4wbXNCGFStA3TcqX4P6Q--2E/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3My9m/aWxlLWQ5ZTdmN2Ex/OWQwOWM3MTI4MDQ3/NGE2OWJmZWY2ODEy/LmpwZw.jpg)
Cheburashka says: “Gena, they are taking me to the army.”
М [em] (2) Molchaniye. Silence
![](https://api.theins.ru/images/nkrjBs-9br4leK4a0gvQv0mSNIu4oqXtfTqCMbZbzgM/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3NC9m/aWxlLTQ1MzMxMTM3/Nzg4YTA1YWNjZTVm/NmMxY2Y5NjNlMTU0/LmpwZw.jpg)
The red captions read “Mumu” – a reference to the short story by Russian classic author Ivan Turgenev, in which the protagonist, a deaf and mute serf, is forced to drown his dog, Mumu. The story is a vocal criticism of serfdom in Russia.
Н [en] Narod. The People
![](https://api.theins.ru/images/uTdN6ZLyqdlWrK2TkQ4tI5igvmUighDiPQTtQpiSe4s/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3NS9m/aWxlLTE1OTYyMTBm/ZTFiNDY4YjkzMzQ1/NmYxMmU0MDM4NmYy/LmpwZw.jpg)
Н [en] (2) Nikogo Net. No One Home
![](https://api.theins.ru/images/uAyApHFG4iE3waEHPfxL_ONcsZZXTPW23Zl_aly_UcE/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3Ni9m/aWxlLWNkZDFhNWEw/N2E5YTg4MTJiNTI4/MTg2ODEwZGJiMzU2/LmpwZw.jpg)
“There are no grownups. I’m at home alone.”
О [o] Obnuleniye. Zeroing-Out
![](https://api.theins.ru/images/SDFXuPX-qEGG4HL0jyfXPZodVEEL9wCJK55uBZVhGeA/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3Ny9m/aWxlLTQ1Zjk4YzQy/YmEyMzE1N2M3YTBk/ZTcwZTNhNGEzNzhk/LmpwZw.jpg)
“Only noughts left.”
O [o] (2) Odnoznachno. Unambiguous
![](https://api.theins.ru/images/VKwMqMhm6Kgn0aJ2edVHJbQlTr8mAXuA2HjOmj7UgJs/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3OC9m/aWxlLTMyNjcwZWJj/ZWIyYjljNDY1Y2M5/NjIxNTVhZDUwZTVm/LmpwZw.jpg)
“It’s not all black and white.” Translated literally from Russian as “It's not so unambiguous”, the phrase has become proverbial, illustrating a passive and escapist attitude to war, sometimes even its implicit endorsement.
П [pe] Plan, Padeniye, Pamyat. The Plan, the Fall, Memory
![](https://api.theins.ru/images/aZAq1co7t_KXqt9mu6U14RFqpMLYSC0PTlFArGg3A8A/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc3OS9m/aWxlLTg1YWY2ZGVl/NzFmMGU4MjAzMjhl/M2YyZmE1MjE3MTEy/LmpwZw.jpg)
“All as planned!”
П [pe] (2) Polny Pizdets Priletel. We Are All F*cked
![](https://api.theins.ru/images/o4jKFizvN0vu9wRv8DCE3ed125nlBcRryNTDU11KKqA/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4MC9m/aWxlLTQ3YTA0ZWRi/NDg4YTFkM2VjNGFk/Y2YzNjM2NGFmYzc5/LmpwZw.jpg)
Р [er] Referendum. Referendum
![](https://api.theins.ru/images/hpDItvJ8OIUfHgiCInPjIMxq6P5zaSu10jNuKZBazeA/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4MS9m/aWxlLWYzZTA1ZDhi/MWQyOGQ2ODE1M2Q4/MGU5ZjQ5MTcwZTMx/LmpwZw.jpg)
Р [er] (2) Rodina, Rossiya. Homeland, Russia.
![](https://api.theins.ru/images/pOZAXxhkHw4C5Gf7f116IHSv6dqWVkmPNzBGQot9FKk/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4Mi9m/aWxlLWJkZDhjNzBj/ZjRjMDZmMGQyZTk4/NGU1YmJiNzE4NDM3/LmpwZw.jpg)
С [es] Svin’yi, Spetsoperatsia. Swine, Special Operation
![](https://api.theins.ru/images/fbJe-3PHTNO5uJn2zxE6w_qKzL5uhy3KoPRvOawMMtA/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4My9m/aWxlLThiYzQ5ZDdi/YTllZTZiNTkzOWEx/ZTRkNGVhMDU0MDdh/LmpwZw.jpg)
The pig says: “Swine! You’re all swine!”
С [es] (2) Smert. Death
![](https://api.theins.ru/images/CQSIl7GfkvoQlBhPmEB2jedXmrsxmmmW1DDebALfGm0/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4NC9m/aWxlLTA2MWIwMzVk/ZDBjODljNTVkNjky/ZmUzNGJmNDY0MWVm/LmpwZw.jpg)
“He is always late.” The Russian president is known for making his high-level partners wait.
С [es] (3) Sudba. Fate
![](https://api.theins.ru/images/02c9INhGwR6HWtoJXQ6Zczdbdrjw4wyF1bYvI_pxH14/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4NS9m/aWxlLTkyNTVmZjQx/OTAyNWQzM2M0YjAw/MTY1ZDc5OGZmNWY4/LmpwZw.jpg)
Shtopany gondon (or gondon shtopany), which literally translates as “stitched-up condom”, is criminal slang for a contemptible, useless person.
Т [te] Televideniye. Television
![](https://api.theins.ru/images/LZyqzppnj5zcWjn4O6T3pjkifVazED7woph26JsXpxI/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4Ni9m/aWxlLTYxMTY5YzM2/OWFiNGI5N2Q2OTdm/NmJlNzcwYTNkZjI3/LmpwZw.jpg)
“Has anyone seen Judas?”
“He’s downstairs, watching Solovyov.”
Vladimir Solovyov is the central figure of Russian TV propaganda.
У [u] Ukraina. Ukraine
![](https://api.theins.ru/images/2JHQLmM2pIdqTWsYY9Zm688HQg8c4wVTZEDXMVsTdJU/rs:fit:866:0:0:0/dpr:2/q:80/bG9jYWw6L3B1Ymxp/Yy9zdG9yYWdlL2Nv/bnRlbnRfYmxvY2sv/aW1hZ2UvODc4Ny9m/aWxlLTRhNjQ1OGE5/OGM4NmIwNjQ5NDMw/YzgxOWMzMDQ1Nzg3/LmpwZw.jpg)