Расследования
Репортажи
Аналитика
  • USD60.48
  • EUR62.88
  • OIL95.88
Поддержите нас English
  • 1205

НТВ отметило канун западного Рождества сенсационным сюжетом о том, как Еврокомиссия, подобно сказочному злодею Гринчу, решила похитить у европейцев любимый праздник:

«Рождеству в Европе угрожает не только коронавирус, но и предложения чиновников. Еврокомиссия рекомендует полностью отказаться от названия праздника, поскольку оно несет прямую отсылку к христианской религии, а это, по мнению политиков, может оскорбить представителей других конфессий.
В начале декабря из-под пера европейского комиссара по вопросам равенства Элены Далли вышел документ, который рекомендует исключить из речи европейцев некоторые так называемые неинклюзивные и оскорбляющие слова. И к ним, в частности, относятся „Рождество”, „рождественские каникулы” и „рождественские праздники”. Теперь надо говорить, праздник и каникулы конца года. А все потому, что по мнению автора доклада, любая публичная ссылка на элементы христианской культуры в современном разговоре недопустима, потому что она предполагает, что „все вокруг — христиане”».

На самом деле, разумеется, никто не пытается запретить или переименовать Рождество. Еврокомиссар по вопросам равенства Элена Далли всего лишь составила проект рабочего документа, кстати, уже отозванный, с правилами общения для сотрудников структур ЕС.

Проект выдержан в духе несколько гипертрофированной политкорректности; в частности, чиновникам ЕС рекомендуется не использовать обращение «миссис», так как это может поставить в неловкое положение разведенных или расставшихся с мужьями без формального развода женщин. Не рекомендуется также обращение «леди и джентльмены», так как среди аудитории могут быть лица, не причисляющие себя к одному из двух полов. Нежелательно использование местоимения «он», когда речь идет о неустановленном лице. А выдуманные имена, которыми в информационных сообщениях заменяют имена тех, чью личность по тем или иным причинам нужно скрыть, не должны быть только христианскими.

В этом же духе выдержаны и рекомендации, касающиеся Рождества: предложено не упоминать название христианского праздника, когда речь идет не о праздничных мероприятиях, а о сезоне, то есть говорить, например, не о рождественских, а о зимних каникулах. Предложение спорное, но, возможно, в данном случае еврочиновница основывается на нормах своего родного языка — мальтийского: там традиционная формула рождественского поздравления — il-Festi t-Tajba, буквально «счастливых праздников». Нечто подобное есть и в других европейских языках, например, в латышском, где рождественские дни называются Ziemassvētki, буквально «зимние праздники».

Так или иначе, документ Далли — это не запрет того или иного названия, а всего лишь проект правил общения для чиновников, который призывает не пользоваться гендерно, этнически или религиозно окрашенными терминами там, где в этом нет необходимости.

НТВ, сообщив, что проект документа отправлен на пересмотр и доработку (возможно, после резкой критики со стороны римского папы Франциска), резюмирует:

«А дорабатывать есть что. В проекте закона речь шла не только о Рождестве. Согласно первому варианту, жители европейских государств должны перестать называть своих детей Мариями или Иванами, Жанами, Джонами. Это слишком религиозно».

Последнее — в чистом виде фантазия корреспондента НТВ Вадима Глускера. Рекомендации по правилам общения для еврочиновников не имеют никакого отношения к тому, какие имена европейцы должны давать своим детям.

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Safari