Расследования
Репортажи
Аналитика
  • USD80.41
  • EUR90.51
  • OIL65.64
Поддержите нас English
  • 996
Антифейк

Фейк кремлевских СМИ: переводчик и  секретарь украинской делегации на переговорах в Стамбуле сбежали в неизвестном направлении

Пропагандистские СМИ рассказывают об исчезновении членов украинской делегации с переговоров в Стамбуле. Сначала сообщали об одном «беглеце» — переводчике Олеге Головко. «Аргументы и факты» пишут в заметке под заголовком «CNN Türk: переводчик украинской делегации сбежал до окончания переговоров»:

«Переводчик украинской делегации на переговорах с Россией в турецком Стамбуле Олег Головко сбежал из города до завершения встречи. Об этом сообщает телеканал CNN Türk.
По данным СМИ, мужчина скрылся в неизвестном направлении по земле, не став использовать самолет, чтобы его было труднее выследить.
С Украины сбежало уже большое количество чиновников, спортсменов и общественных деятелей. На днях, к примеру, сообщалось, что в побеге заподозрили замглавы города Лозовая Харьковской области Алексея Корпана — он перестал выходить на связь, уехав в командировку в Чехию».

Позже новость распространили «Газета.ru», «Украина.ру» и другие. Кремлевские пропагандисты называют источником информации турецкий телеканал CNN Türk, но гиперссылку на его материал не дают, ограничиваясь ссылкой на главную страницу сайта, где никаких упоминаний этой истории нет.

Видеоролик с логотипом CNN Türk опубликован в Telegram-канале «Военный обозреватель».

Там титрами на английском языке сообщается:

«Переводчик из команды Умерова сбежал, прежде чем закончились переговоры в Стамбуле. 16 мая Олег Головко покинул Стамбул, воспользовавшись перерывом во время переговоров. Украинской делегации пришлось попросить о продлении перерыва на 15 минут, чтобы к работе приступил запасной переводчик. Турции удалось выяснить, что Головко не покидал страну через Стамбульский аэропорт. Предположительно, он мог покинуть столицу на автомобиле и пересечь границу с Болгарией, где легко мог сбежать на территорию Европы. Головко работал в команде Рустема Умерова с 2023 года».

Нетрудно заметить, что это грубый фейк. Турецкий телеканал никогда не назвал бы Стамбул столицей; всем, кроме разве что изготовителей фейка, известно, что столица страны — Анкара. Фраза о том, что после пересечения границы с Болгарией Головко мог «сбежать на территорию Европы», абсурдна, так как Болгария — член ЕС, то есть уже «территория Европы». Но особенно впечатляет фотография, которой проиллюстрировали слова об аэропорте.

На ней аэропорт имени Ататюрка, не используемый для регулярных рейсов с 2019 года, — с тех пор, как введен в эксплуатацию новый Стамбульский международный аэропорт.

Логика авторов фейка местами непостижима. Они утверждают, что «Турции удалось выяснить», что беглец не вылетал из Стамбульского аэропорта. Очевидно, это означает, что официальные органы получили соответствующую информацию от пограничников или служб безопасности аэропорта. Почему тогда они только предполагают, что он мог уехать автотранспортом в Болгарию? С тем же успехом они могли запросить пограничную службу, которая сообщила бы, проезжал ли Головко какой-либо из погранпереходов.

Да и английская фраза he could cross the border with Bulgaria выглядит не вполне естественно: во-первых, если речь идет об уже завершенном действии, правильно было бы использовать время Present perfect: he could have crossed the border. Во-вторых, поскольку говорится о направлении движения, скорее всего, естественнее был бы оборот с предлогом into: he could have crossed the border into Bulgaria. Такой вариант, кстати, предлагают машинные переводчики Google и DeepL, и только Яндекс дает перевод с предлогом with, но во временах не путается и он.

Издание «Вот Так» обратилось за комментарием к CNN Türk и получило ответ: такой ролик телекомпания никогда не выпускала. Оно также обратило внимание на то, что в фейковом ролике логотип отличается от того, который использует в своих роликах для соцсетей телеканал.

На этом история беглеца не заканчивается. В публикации Lenta.ru говорится, что сбежали уже двое:

«В Турции сбежали двое участников переговоров Украины и России по урегулированию конфликта. Об этом заявил военный корреспондент Юрий Котенок в Telegram. По его словам, во время переговоров сбежал украинский переводчик Олег Головко. Аналогичным образом поступил помощник-секретарь украинской делегации.
”Взвесив все ‘за‘ и ‘против‘, в полном понимании перспектив ‘дэржавы’ Украины, они с минимумом багажа драпанули в Болгарию. <...> Это маркер. Если дезертируют в таких кругах, то в Неньке всё действительно очень и очень плохо”, — написал военкор».

Правда, военкор не упоминает даже такой источник информации, как фейковый видеоролик о Головко. Зато он завершает свой пост цитатой, приписываемой Льву Гумилёву:

Цитата, разумеется, такая же фейковая, как и ролик CNN Türk. Фактчекеры издания «Проверено» выяснили, что появилась она не раньше 2014 года. Но восхищает логика военкора: если он считает, что «стать русским» означает сбежать в одну из стран ЕС, то что же он думает о перспективах России?

Подпишитесь на нашу рассылку

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Safari